Shrne obsah mluveného a psaného textu.

JJK-AJA-004-ZV9-021
divider

Úroveň: Na začátku

Popis:

  • Shrne klíčové informace z mluveného a psaného textu psaného v cílovém jazyce svými slovy v češtině či v OMJ.

Ilustrace

Krátký textový popis:

Zdrojový text v cílovém jazyce

Žák shrne česky či v OMJ klíčové informace z textu psaného v cílovém jazyce.

Kritéria hodnocení:

  • Dosažení komunikačního cíle: Žák ústně zprostředkuje obsah písemného textu z cílového jazyka do češtiny či OMJ. 

Zadání pro žáka: 

Chystáte se s rodinou do Londýna a rodiče tě požádali, abys zjistil více informací o muzeu Tate Modern Museum. Zapátráš na anglických webových stránkách po „insider tips“ a najdeš tento text. Přečti si ho a česky shrň informace, které by mohly rodiče zajímat. Nepřekládej text slovo od slova. 

Odkaz na zdrojový text: https://www.22places.com/london-insider-tips/#viewing-gallery-at-tate-modern

Tate Modern is a well-known address for art lovers. But even if you’re not that into art, you can still enjoy a trip to Tate Modern.

From the viewing gallery on Level 10, you have a fantastic 360°-view of the London skyline. In the attached bar, you can get a delicious coffee or a cold craft beer while enjoying the great view.

On the sixth floor of the Bell Building, the Kitchen and Bar also offers another great view of the Thames, St. Paul’s Cathedral and the Millennium Bridge. The latter is also known from the movie “Harry Potter and the Half-Blood Prince”

Best of all: the Tate Modern Museum and its view are free!

Ilustrace očekávaného výkonu: žák shrne česky či v OMJ třech až čtyřech větách obsah psaného textu.


Úroveň: Na cestě

Popis:

  • Shrne v cílovém jazyce klíčové informace z mluveného a psaného textu, který byl produkován v češtině nebo v OMJ.

Ilustrace

Krátký textový popis:

Zdrojový text v mateřském jazyce

Kritéria hodnocení:

  • Dosažení komunikačního cíle: Žák ústně zprostředkuje obsah písemného textu z češtiny či OMJ do cílového jazyka. 
  • Jazyková správnost: Ústní či písemný projev žáka v cílovém jazyce hodnotíme po stránce lexikální (obsahové) odpovídající jazykové úrovni A2-A2+, přičemž gramatická správnost tvoří pouze doplňkovou složku celkového hodnocení.

Zadání pro žáka:

Přijedou k vám známí ze zahraničí a vymýšlíte pro ně společně program. Podívej se na www.kudyznudy.cz, vyber tvoje město či kraj a zběžně si prohlédni, co se nabízí. Zvol destinaci, kterou byste mohli navštívit, a přečti si k ní bližší informace. Napiš vašim známým anglicky krátký email (5-6 vět), ve kterém jim vybranou destinaci stručně popíšeš. Nepřekládej text slovo od slova, pouze shrň hlavní informace z webu svými slovy. 

Odkaz na zdrojový text: https://www.kudyznudy.cz/

Ilustrace očekávaného výkonu:

Žák napíše krátký neformální email v cílovém jazyce v rozsahu 5-6 vět.


Úroveň: Splněno

Popis:

  • Shrne vlastními slovy hlavní myšlenku či myšlenky mluveného a psaného textu pomocí vlastních slov či parafrázováním originálního textu.

Ilustrace

Krátký textový popis:

Zprostředkování rozhovoru

Žák zprostředkuje rozhovor mezi mluvčími hovořícími různými jazyky. 

Kritéria hodnocení:

  1. Dosažení komunikačního cíle: Žák ústně zprostředkuje komunikaci mezi mluvčími hovořícími různými jazyky.
  2. Jazyková správnost: Ústní projev cílovém jazyce hodnotíme po stránce lexikální (obsahové) odpovídající jazykové úrovni B1, přičemž gramatická správnost tvoří pouze doplňkovou složku celkového hodnocení.
  3. Code-Switching: Hodnotíme, do jaké míry žák dokáže flexibilně střídat jazyky.

Zadání pro žáka:

V regionálním muzeu v menším českém městě se snaží domluvit anglicky mluvící turisté s paní pokladní, která angličtinu příliš neovládá. Komunikaci usnadní jazykový mediátor, který mluví oběma jazyky. Role si rozdělte a situaci si zahrajte. 

Role A: anglicky mluvící turista

  • Koupil jsi vstupenky přes internet pro tři osoby, ale nakonec jste přijeli jen ve dvou a chtěl bys jednu vstupenku vrátit.
  • Zajímají vás nejen exponáty, ale i bližší informace o historii regionu.
  • Rádi byste ochutnali české pivo.

Role B: česky mluvící pokladní

  • Zakoupenou vstupenku už nelze vrátit. 
  • Nabídni k prohlídce audio guide za 100 Kč na osobu. Běžně stojí 250 Kč.
  • Jako bonus zdarma nabízíš vstup do místní galerie nebo muzea zdejšího pivovaru.

Role C: mediátor

  • Pozdravíš a nabídneš turistům a paní pokladní svoji pomoc. 
  • Nepřekládáš slovo od slova, zprostředkuješ svými slovy nejdůležitější informace mezi mluvčími. 
  • Jsi aktivním účastníkem komunikace, můžeš navrhnout vlastní řešení situace.
  • Snaž se udržet komunikaci v přátelském tónu, reaguj pohotově a neboj se improvizovat i za cenu drobných gramatických nedostatků. 

Ilustrace očekávaného výkonu: Žák v roli mediátora střídá jazyky (code-switching), svými slovy zprostředkovává informace mezi jazyky tak, aby byly pro adresáty srozumitelné.